• Paroles :
    habataitara modorenai to itte
    mezashita no wa aoi aoi ano sora

    kanashimi wa mada oboerarezu
    setsunasa wa ima tsukami hajimeta
    anata e to idaku kono kanjou mo
    ima kotoba ni wakatteku

    michi naru sekai no yume kara mezamete
    kono hane wo hiroge tobi datsu

    habataitara modorenai to itte
    mezashita no wa aoi aoi ano sora

    tsuki nuketara mitsukaru to shitte
    furikiru hodo
    aoi aoi ano sora
    aoi aoi ano sora
    aoi aoi ano sora
     

    Traduction :
    Tu dis toujours que si tu pouvais voler, jamais tu ne redescendrais
    Tu n'a d'yeux que pour ce ciel bleu, ce ciel su bleu

    Tu as encore à apprendre ce qu'est la tristesse
    Alors que tu aperçois à peine ce qu'est la douleur
    Même les sentiments que j'ai pour toi,
    Doivent être exprimés avec des mots

    Alors que tu t'éveilles d'un rêve t'ayant transporté dans un monde inconnu,
    Déploie tes ailes, et envole-toi !

    Tu dis toujours que si tu pouvais voler, jamais tu ne redescendrais
    Tu n'a d'yeux que pour ce ciel bleu, ce ciel su bleu
    Tu sais que tu peux le faire, tu trouveras ce que tu cherches tant,
    Alors continue d'essayer de te libérer
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu
     


    votre commentaire
  • paroles:

    Tooku de kikoeru koe wo hitori
    Hitori mata hitori de chi agaru toushi
    Kurikaesu dake no fudan doori
    Kutsugaesu junbi ii ze ARE YOU READY?

    Karadajuu furu asu shindou ni
    Hageshiku chi narase yo STOMPING
    Taezutsuki doukasu CALL ME
    Kawarasugiruganu tsukamu STORY

    COME ON

    EVERYBODY STAND UP
    Agero! Kyou ichiban no jikan da
    Me ni mo tomoranu SPEED HUNTER
    Daremo ga mina toriko kanban YEAH (COME ON)
    EVERYBODY HANDS UP
    Mata shita na HERO'S COME BACK
    Zujou kazoe yubi oriru COUNTDOWN
    Iku ze 3-2-1 MAKE SOME NOISE

    hey yo tashou no risk wa kakugo desho
    Nankai korondatte tatsu (GET IT ON)
    Nareai ja nai ze kamihitoe no sesshou
    Irikunda kanjou kizukiagete kesshou

    Wakiagaru kansei ga yuuki to naru
    Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
    Soredemo saigo wa kitto warau
    Subete sarau shouri to kansei

    EVERYBODY STAND UP
    Agero! Kyou ichiban no jikan da
    Me ni mo tomoranu SPEED HUNTER
    Daremo ga mina toriko kanban YEAH (COME ON)
    EVERYBODY HANDS UP
    Mata shita na HERO'S COME BACK
    Zujou kazoe yubi oriru COUNTDOWN
    Iku ze 3-2-1 MAKE SOME NOISE

    Traduction :


    J'entends une voix au loin,
    Les uns après les autres, les guerriers se relèvent.
    Sur la voie à sens unique,
    Quand seras-tu prêt a partir ? Es-tu prêt ?
    Le vent souffle, de mon coeur jusque dans tous mes menmbres
    Le martèlement sourd du pouvoir,
    Resistes-y, regarde la lune, appelle moi
    Arrête d'esseyer de changer le passé
    Allez, tout le monde se lève !
    Lève toi, le temps est venu !
    Avance à la vitesse de l'éclair
    Ne ralentis pas les autres
    Allez, tout le monde lève les bras
    Nos héros reviendront demain
    Compte les jours restants !
    C'est parti, 3-2-1 FAIS DU BRUIT !
    Hé, yo, t'es prêt à retourner tout ça ?
    T'as intérêt à te relever, quel qu'en soit le prix !
    Pourquoi ai-je ressenti comme une déchirure dans mon coeur comme le testament de dieux aux lorsque tu mas frappé?
    Tu les as ressentis, ces sentiments qui ont maintenant au fond de toi ?
    Les encouragements naissants qui te redonnent du courage.
    Tu souffriras lorsque tu te relèveras.
    Mais je suis sûr que tu parviendras au sommet !
    Dépasse ta souffrance, et ressens le frisson de la vistoire !
    Tout le monde se leve !
    Lève toi, le temps est venu !
    Avance à la vitesse de l'éclair
    Ne ralentis pas les autres
    Allez, tout le monde lève les bras
    Nos héros reviendront demain
    Compte les jours restants !
    C'est parti, 3-2-1 FAIS DU BRUIT !
     

     


    1 commentaire
  • paroles:                                                                                                

    You are my friend                                                                           

    Aah, ano hi no yume, ima demo mada wasuretenain deshou?  

    You are my dream

    Aa, hajimete bakka, kimi wa my long lost friend

    Whoah, ima tabidatsu yo!

    Every day, kono saki no shine de

    I wanna see you, hikaru my soul on fire

    kore de miosame no fun days

    To be the future, mezashi take over, dakara ill dream on!

    Ill go the distance

    Mihatteru sora so full

    Norikonda starting

    Ore ga saikou no power, full tilt!

    You are my friend

    Aah, ano hi no yume, ima demo mada wasuretenain deshou?

    You are my dream

    Aah, hajimete bakka, kimi wa my long lost friend

    Whoah, ima tabidatsu yo!

    Thank you my friend

    Aah, ano hi no koto, ima demo mada oboeteru kara

    You are my dream

    Aah, mou kondo koso mamoru my way

    Whoah, the distance!

    traduction:

    Tu es mon ami

    Aah,te souviens-tu du rêve que nous avons fait ce jour la?

    Tu es mon rêve

    Aah,nous avions juste commencé a oublier, tu es mon ami depuis longtemps perdu

    Whoa,il est temps de bouger

    tous les jours,éclairé par l'éclat à venir

    Je veut te voir,elle éclaire mon âme en feu

    mais maintenant,disons adieux a ces jours de plaisir

    à l'avenir, je vais essayer de prendre en charge,et c'est pourquoi je rêve

    je vais allé à distance

    à regarder un ciel si plein

    je suis tout à l'heure du départ

    je vais utiliser ma plus grande puissance

    Tu es mon ami

    Aah, te souviens-tu du rêve que nous avons fais ce jour là?

    tu est mon rêve

    Aah, nous avions juste commencé à oublier, tu es mon ami depuis longtemps perdu

    Whoa, il est temps de bouger

    Merci mon ami

    Aah, je n'ai pas oublié ce qui c'est passé ce jour-là

    tu es mon rêve

    Aah, la prochaine fois je vais te protéger à ma façon

    Whoa, la distance


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique